Poezie je zbraň

Napsal Petr Dvořák (») 18. 11. 2012, přečteno: 955×

Poezie je řečnická zbraň. Mám samozřejmě na mysli onu starou dobrou rýmovanou poezii. Poezii, která měla jasný rytmus a libou zvučnost. S dnes tak oblíbeným trapným volným veršem nikoho nepřesvědčíte. To rým je jiný kalibr!

Profesor Matthew McGlone z Texaské Univerzity se rozhodl prozkoumat, zda skutečnost, že sdělení je rýmované či ne, ovlivňuje jeho přesvědčivost. Účastníkům výzkumu předložil řadu nepříliš známých přísloví. Každé přísloví mělo dvě verze – rýmovanou a nerýmovanou. V přísloví „Caution and measure will win you treasure“ výzkumníci nahradili rýmující se „treasure“ nerýmujícím se synonymem: „Caution and measure will win you riches“. Dalším příkladem je „What sobriety conceals, alcohol reveals“, jehož nerýmovaná varianta v testu zněla „What sobriety conceals, alcohol unmasks“. Význam sdělení zůstal stejný v obou verzích, změnila se jen forma. Autoři poté ukázali účastníkům řadu vybraných přísloví, každé buď v rýmované nebo nerýmované verzi. Účastníci hodnotili, do jaké míry daná přísloví akurátně odráží, jak to na světě je. Jednodušeji řečeno, hodnotili jejich přesvědčivost. Co se ukázalo? Nebudu vás napínat, výsledek už stejně tušíte – rýmovana sdělení byla vnímána jako přesvědčivější. Účastníci si přitom nebyli vědomi, že tento faktor míru přesvědčivosti sdělení ovlivňuje. Autoři studie shrnují, že za určitých okolností lidé hodnotí pravdivost sdělení mimo jiné podle jeho estetických kvalit.

Takže další bod pro pradědečka rétoriky Gorgia. Na formě sdělení záleží. Chcete-li zvýšit svoji přesvědčivost, popadněte husí brko a vrhněte se na poezii. Je přitom škoda, že v dnešní odborné literatuře se na poetická vyjádření zřejmě zcela rezignovalo. Nebyly by odborné články mnohem zajímavější, kdyby suchý a strohý výklad alespoň sem tam přerušil nějaký vtipný verš?

To komerční sféra je mnohem dál. Podívejte se na hvězdu amerického televizního prodeje Billyho Mayse (http://www.youtube.com/watch?v=nkuReA-AGa8) nebo se rozhlédněte kolem sebe po klasických marketingových sloganech. Za povšimnutí stojí např. půvabně kýčovitá, lidským teplem přetékající reklama „Fill it to the rim with Brim“ (http://www.youtube.com/watch?v=77ZPZyghr-s). A pokud se někdy ocitnete v úzkých a budete obviněni z vraždy své bývalé manželky a jejího přítele, může vám vhodně uplatněný rým pomoci vyhrát soudní proces: „If the gloves don´t fit, you must acquit“. (http://en.wikipedia.org/wiki/O._J._Simpson_murder_case)

P.S.: Protože v češtině máme mnoho krásných rýmovaných přísloví, neodolám a alespoň pár jich zde uvedu. Zrekonstruovat je pro vás bude určitě hračka…
Nevadí, nevadí, znova se připevní.

Co je dovoleno pánovi, není dovoleno bezvýznamnému člověku.

Jeden o koze, druhý o automobilu.

Kde rodina v rozbroji, tam je zlato na mrvě.

Kdo si krká, kdo si prdí, ten si jenom zdraví upevňuje.




Použitá literatura:

Matthew S. McGlone & Jesicca Tofikbakhsh, „BIRDS OF A FEATHER FLOCKS CONJOINTLY (?): Rhyme as Reason in Aphorisms“, Psychological Science. Vol. 11, No. 5, September 2000, pg. 424 - 428

Matthew S. McGlone & Jesicca Tofikbakhsh, „The Keats Heuristic: Rhyme as Reason in Aphorism Interpretation“,Poetics 26 (1999), pg. 235-244

Noah J. Goldstein & Steve J. Martin & Robert B. Cialdini, Yes!: 50 Scientifically Proven Ways to Be Persuasive, Free Press 2009

Hodnocení:     nejlepší   1 2 3 4 5   odpad

Komentáře

Zobrazit: standardní | od aktivních | poslední příspěvky | všechno
Článek ještě nebyl okomentován.


Nový komentář

Téma:
Jméno:
Notif. e-mail *:
Komentář:
  [b] [obr]
Odpovězte prosím číslicemi: Součet čísel šest a devět